- Monegros guide 2012/06/19
- Two images of Los Monegros 2011/10/03
- Trekking in the Aragonese Pyrenees 2010/05/30
- George Orwell in the Monegros 2010/05/29
- Teruel truffles 2010/05/19
- No feed items.
- “Bear watching” en el Pirineo 2009/07/31
- Las grullas ya llegaron a Gallocanta 2008/11/06
- Oso fotografiado en Aragón 2008/06/18
- Camille avistado comiendo una oveja en Ansó 2008/06/10
- 1.300 buitres muertos en Aragón en sólo cinco años 2008/06/10
Nature news about Aragon
Places to stay in Aragon Accommodation in Aragon
Rural tourism in Aragon
Latest articles on Aragon
Words and concepts in Spanish that don't exist in English
Here are a few words and expressions in Castilian Spanish that don’t exist in English, and perhaps could be borrowed. Foreigners speakers of Spanish in Spain certainly use so of them with alarming frequency with other English speakers in Spain, as do our Spanish friends and spouses. The list does not include food terms (covered elsewhere on iberianature) and most cultural terms (architectural, historical, bullfighting terms, etc) In some cases, a simple word doesn’t exist in English (tuerto – one-eyed man) while in others the whole concept doesn’t exist (consuegros – a child’s spouse’s parents) More to come
- compaginar: slot together” or “integrate timetables
- consuegros – child’s spouse’s parents
- El de la verguenza – that last tasty morsel (e.g. a biscuit) which everybody feels embarrassed about taking. I suggest from now on calling this the shameful one in English, as members of my family now do.
- enchufe – beyond the simple dictionary definition of plug, enchufe means a connection, knowing somebody, being well connected, knowing the right people, that sort of thing when you want something done. So, if you have an enchufe, it might very well make it easier to get a job.
- estrenar – to try out something for the first time, often in the sense of wear estrenar zapatos. A football team might also estrenar un nuevo estadio An estreno is the first night of a film.
- gestor – a kind of financial administrator, not quite an accountant, not quite a solicitor.
One word that you will hear a lot in Spain is gestor. The position is difficult to describe, simply because this agency does not exist in many countries. His main role is the interface between the public – in this case you – and the public administration. Generally, in UK you do not need any kind of interface, and when you do, it is clear that you should see a solicitor. In some other countries there will also be some person, or official in this kind of position. From here (continue reading)
- homologar – compare and equate standards of
- lampiño – without a beard or with little hair. Note, also inberbe, a beardless youth.
- lustro – five years
- manco – one-armed man
- mimoso – as an adjective somebody who loves to be pampered/made a fuss of. Also a noun.
- monte – in the sense of wild land (as opposed to just hill) monte does not exist in British English but equates to the Southern African English bush and the Australian outback. Echarse al monte means to take to the hills, and by extension, los del monte, the maquis fighters.
- morbo – a dark fascination
- muda – change of underwear
- palomina: pigeon guano
En la localidad de Oliete (Teruel, España) se recogía la palomina que se acumulaba en la sima de San Pedro, lugar donde crían palomas. Existía una plataforma con torno en el borde de la sima para descender a los que recogían la palomina y luego elevarlos con la carga. Wikipedia
- recogerse – to go indoors in the evening
- resol – Reflected sunshine off the wall, floor, etc. that some Spaniards try to avoid in summer… as in, “We can’t sit at that table” (at a terrazza) “it’s got a parasol, but there’s a lot of resol” (Michael)
- sobremesa – the time spent after lunch sitting round the table and talking
- tertulia – a learned discussion, often as a regular event in a bar
- tuerto – one-eyed man
- zurdo – left-hander
Women do most of care work in Spain
In spite of significant advances of recent decades, women are still the main caregivers for the elderly in 80 percent of the cases, according to a study by the Universidad Carlos III de Madrid (UC3M). More here
List of metropolitan areas in Spain by population. I was surprised to see Oviedo–Gijón–Avilés as high as it is.More...
A history of Mojácar
I enjoyed this potted history of Mojácar:
Mojácar used to be a town of around 6,000 people in as far back as 1870. It maintained this number of inhabitants until round about 1900 when, slowly, numbers began to fall, speeding its descent in the 1930s. Through the various local vicissitudes of the drop in the local water-table, the end of the de-forestation, a peculiar plague of locusts in 1901, the end of the mines in the 1920s and the troubled times of the Civil War, the area in general eventually became depopulated with mass emigrations to Barcelona, Algeria, Germany and even Argentina, and Mojácar itself began its long descent into what was, by 1960, a moribund village of just 600 souls. Read complete post on Spanish Shilling
Paddy Woodworth on the Basque Country
Paddy Woodworth is an Irish reporter who has lived and worked in the Basque Country. His book The Basque Country: a cultural history, was described by the Irish Times as a terrific modern introduction to the Basque Country… succeeds in showing us the complexities of the Basque struggle for identity” Here’s an the introduction from his book from his website. “The Basque Country has had more than its fair share of stereotypes thrust upon it. The Basques have sometimes resisted this typecasting, but they have not been shy about making their own contributions, some as extravagant as any foreigner’s, to stock images of their homeland. More...
I thought this cartoon strip was amusing. “Since a tomato leaves its branch of the plant in one of the hundreds of greenhouses from Almeria, until a consumer in Madrid take it into its meal, the price “grows” by 500% respect to the price given to the farmer”.
- Altamira to reopen to visitorsSpain has decided to reopen the Altamira cave complex in Cantabria after eight years being closed to visitors, despite scientists warnings’ that heat from human visitors damages the art. Visits are to resume next year on a restricted basis. The main chamber at Altamira features 21 bisons painted in ochre, red and black, which seem […]
- George Orwell in the MonegrosGeorge Orwell fought during the Spanish Civil War in the Sierra de Alcubierre in the Monegros on the Aragonese Front, during the freezing winter of 1937 (above photo by batiskafo on Flickr). He famously described his experiences in Homage to Catalonia. Unlike the diaries he wrote in the very late 1930s and 40s, which have […]
- Altamira to reopen to visitors
Spain tagsAnís del Juliano Badalona Badalona anis factory Beatus manuscript Bilbao Bilbao in the 20th century Bottle of Anis del Mono by Juan Gris Bottle of Anís del Mono Bull's Anisette Caceres Caixaforum Catalan landscape artists Celtic languages in Spain Charles Darwin icons Colla del Safrà Comer bien o comer mal es una cuestión cultural Cypress of Silos Ea El ciprés de Silos etymology of Spanish placenames etymology of Spanish towns Gaulish Spanish Geographical placenames in Spain Hemingway and Anis History of Las Hurdes Jean Gaumy Joaquim Mir Joaquim Mir in Mallorca King Alfonso XVIII Land Without Bread Luis Buñuel Manual Vázquez Montalbán monstrance origin of Spanish words Romanesque architecture in Spain shipwrecks in Spain Spanish alcoholic drinks Spanish Gregorian chants Spanish shipwrecks Spanish sonnets Spanish toponyms The Monkey's Anisette The Rock in the Pond Toponyms in Spain Villarcayo de Merindad de Castilla la Vieja
- The wrong side of the fence: a Malian refugee on trying to reach EuropeAbou Bakar Sidibé – whose 18-month wait to get to Spain has been made into a film – recalls trauma, hardship and camaraderieFor one year and six months my home was Mount Gourougou in Morocco, a temporary settlement overlooking Melilla, a Spanish enclave and the gateway to Europe and a future I had always dreamed […]
- Paella’s dark role in the Spanish Inquisition | LettersThe article on Jamie Oliver’s paella (5 October) refers to a “fractured Spain”. There is division even over the origins of the word itself. Some say it is from the Latin for “pan” and others that it is from the Arabic for “leftovers”. It served a function beyond mere food when Spain was more seriously “fractured” […]
- The wrong side of the fence: a Malian refugee on trying to reach Europe